국역/표점
  • 국역/표점
  • 국역
  • 충렬공삼도통어영록(忠烈公三道統禦營錄)
  • 1638년 8월 11일 관문(關文)(崇德三年八月十一日 關文)

충렬공삼도통어영록(忠烈公三道統禦營錄)

자료ID HIKS_OB_F1047-01-220201.TXT.0081
1638년 8월 11일 관문(關文)
081 병조가 경기수군절도사 겸 삼도통어사 나덕헌에게 보낸 관문(關文)
: 흑각궁(黑角弓)을 교자궁(交子弓)으로 개조한 것은 청한 대로 회록(會錄)할 것.

무인년 8월 18일 도착.
병조가 살펴서 시행할 일 때문에 보낸다.주 134)
"이번에 도착한 첩정(牒呈) 내용을 요약하면,
'본영(本營)에 비치해둔 군기(軍器) 중 신구(新舊)의 활과 화살은 전쟁을 겪을 때 군병들에게 나누어주었는데, 도로 거두어들인 수량 중에 파손된 것들도 있었으므로 받아들이는 대로 점검해보니, 그중 흑각궁(黑角弓) 10장은 근각(筋角)이 더욱 심하게 부러지고 파손되어 쓸모없는 물품이 될 상황입니다. 본래 흑각궁의 명목을 그대로 유지한 채 보수하기가 몹시 어려우나, 그렇다고 적지 않은 수량의 회부(會付)한 물품을 버려둘 수도 없었으므로 마지못해 교자궁(交子弓)으로 개조하여 보수하였습니다. 이대로 회록(會錄)하여 시행해주시기 바랍니다.'주 135)
라고 하였다. 보고한 대로 시행하라. 그러므로 관문을 보낸다."
숭덕(崇德) 3년(1638, 인조 16) 8월 11일.
주석 134)
저본에는 원문 '相考' 2자가 '到付' 2자로 되어 있으나, 다수의 용례에 의거하여 수정하였다.
주석 135)
'075 나덕헌의 첩정' 참조.
崇德三年八月十一日 關文
戊寅八月十八日到付.
兵曹爲相考事.
"節到付牒呈內節該, '本營所上軍器新舊弓箭, 經亂時, 軍兵分給, 還收之數, 不無破落, 隨所捧點檢, 則其中黑角弓十張段, 筋角尤甚折破, 將爲無用之物. 仍其本色修補極難, 不小會付之物, 不可棄置是乎等以, 不得已交子弓以改修補爲有置. 依此會錄施行爲只爲.'牒呈是置有亦. 依所報施行向事. 合行云云."
崇德三年八月十一日.
❶ 相考 : 저본에는 원문이 '到付'로 되어 있으나, 다수의 용례에 의거하여 수정하였다.