국역/표점
  • 국역/표점
  • 국역
  • 충렬공삼도통어영록(忠烈公三道統禦營錄)
  • 1638년 5월 6일 관문(關文)(崇德三年五月初六日 關文)

충렬공삼도통어영록(忠烈公三道統禦營錄)

자료ID HIKS_OB_F1047-01-220201.TXT.0057
1638년 5월 6일 관문(關文)
057 병조가 경기수군절도사 겸 삼도통어사 나덕헌에게 보낸 관문(關文)
: 별파진(別破陣) 고남(高男)의 파견에 대해 군기시(軍器寺)에 공문을 보내도록 재가받음.

무인년 5월 14일 도착.

병조가 살펴서 시행할 일 때문에 보낸다.
"이번에 재가하신 본도(本道)의 서장(書狀)에 의거하여주 110) 본조(本曹)가 올린 계목(啓目)에 아뢰기를,
'재가받은 문서를 첨부하였습니다. 별파진(別破陣) 고남(高男)을 군기시(軍器寺)에서 시급히 독촉하여 보내주게 하라고 본시(本寺)에 공문을 보내 시행하게 하는 것이 어떻겠습니까?'
라고 하니, 숭덕(崇德) 3년(1638, 인조 16) 5월 3일에 우부승지(右副承旨) 신(臣) 김광황(金光煌)이 담당하여,
'「아뢴 대로 윤허한다.」라고 재가받았다.'
라고 판부(判付)하였다. 판부한 내용대로 잘 살펴서 시행하라."
숭덕 3년 5월 6일.
주석 110)
'054 나덕헌의 장계' 참조.
崇德三年五月初六日 關文
戊寅五月十四日到付.
兵曹爲相考事.
"節啓下敎本道書狀據曹啓目, '粘連啓下是白有亦. 別破陣高男, 令軍器寺急急督送事, 移文本寺, 使之施行, 何如?' 崇德三年五月初三日, 右副承旨臣金光煌次知, '啓, 「依允.」'敎事是去有等以. 敎旨內貌如, 奉審施行向事."
崇德三年五月初六日.