- 특화콘텐츠
- 호남근현대문집
- 일신재집(日新齋集)
- 일신재집 권13
- 서(序)
- 관서로 돌아가는 김군 성유를 송별하는 서문(送金君聖惟歸關西序)
일신재집(日新齋集) / 일신재집 권13 / 서(序)
관서로 돌아가는 김군 성유를 송별하는 서문
옛날 사마자장(司馬子長)은 20세에 남쪽으로 강회(江淮)를 유람하였는데주 103), 지금 박천(博川)의 김군(金君) 성유(聖惟)가 수천 리 길을 멀다 여기지 않고 남쪽으로 영호남 사이를 유람하기에 나이를 물어보니, 그도 20세였다. 이는 전후의 취지가 일치하고, 고금의 자취가 똑같다고 이를 만하다. 그러나 강회의 유람은 평상시의 일이었고, 영호남의 유람은 변란 때의 일이니, 그 마음을 세우고 일을 성취하는 것이 옛사람보다 더욱 어렵지 않았겠는가. 다만 부모가 생존해 계시면 멀리 나가지 않으니, 이는 평상시에도 오히려 그러한데, 하물며 변란과 우환이 눈앞에 가득하여 길목마다 저지당하고 부딪히는 때임에야 더 말할 것이 있겠는가. 아침저녁으로 마을 어귀의 문에 기대어 자식이 돌아오기를 애타게 기다리는 부모에게 끼쳐드릴 수고로움이 또한 적지 않을 것으로 생각되니, 날씨가 추워지기 전에 빨리 수레를 돌려 산으로 돌아갈 계책을 세우는 것이 어떻겠는가?
기성(箕聖)의 옛 도읍주 104)은 내가 평소에 유람해보고 싶은 곳이었지만, 지금은 이미 늙었다. 만약 혹시라도 하늘이 몇 년의 수명을 연장해주고, 어지러운 시세가 조금 안정된다면 오늘날 다하지 못한 유람이 대동강(大同江)과 연광정(練光亭)주 105)사이에서 다시 이어지지 않을 줄 어찌 알겠는가.
- 주석 103)옛날……유람하였는데
- 사마자장(司馬子長)은 한나라 무제(武帝) 때의 역사가 사마천(司馬遷)으로, 자장은 그의 자이다. 그는 20세 때에 남쪽으로 강회(江淮)ㆍ회계(會稽)ㆍ우혈(禹穴)ㆍ구의(九疑)ㆍ원상(沅湘)을 유력하고 북쪽으로는 문사(汶泗)를 건너고 제노(齊魯)의 땅에서 강학(講學)하고 양초(梁楚)를 지나 돌아왔다고 한다. 《史記 卷130 太史公自序》
- 주석 104)기성(箕聖)의……도읍
- 기성은 은(殷)나라 주왕(紂王)의 숙부인 기자(箕子)를 말하고, 기성의 옛 도읍은 평양을 가리킨다. 기자는 은나라가 멸망한 후에 주(周)나라 무왕(武王)에게 천하를 다스리는 아홉 가지의 대법(大法)인 홍범구주(洪範九疇)를 가르쳐 주고 조선의 평양(平壤)으로 옮겨와 기자조선(箕子朝鮮)을 세웠다고 전해진다.
- 주석 105)연광정(練光亭)
- 평양부의 대동강(大同江) 가 덕암(德巖) 위에 있는 정자로, 감사 허굉(許硡, 1471~1529)이 지었다고 한다. 《국역 신증동국여지승람 제51권 평안도》
送金君聖惟歸關西序
昔司馬子長。二十南遊江淮。今博川金君聖惟。不遠數千里。南遊嶺湖之間。問其年亦二十。此可謂前後同調。今古一轍。然江淮之遊。平時事也。嶺湖之遊。亂時事也。其所以立心就事。不爲尤難於古人乎。但親在不遠遊。此在平時猶然。況艱虞滿目。途塗阻搪之日乎。其貽尊庭朝暮倚閭之苦。想亦不少矣。迨天氣未寒。早爲回轅還山之計如何。箕聖舊都。余平生所願遊。而今已老矣。如或天暇數年。而時紛稍帖。則今日未盡之遊。安知不復續於大同練光之間耶。