특화콘텐츠
  • 특화콘텐츠
  • 호남근현대문집
  • 일신재집(日新齋集)
  • 권10
  • 서(9)(書(9))
  • 구윤장【병우】에게 답함(答具允長【秉祐】)

일신재집(日新齋集) / 권10 / 서(9)(書(9))

자료ID HIKS_OB_F9001-01-202101.0010.0001.TXT.0052
구윤장【병우】에게 답함
뜻밖에 한 통의 편지가 도착하여 손을 바삐 움직여 봉투를 열고 보니, 마치 맑고 고아한 모습을 마주한 것 같으니 그 기쁨을 헤아리기 어렵네. 인하여 조부모와 부모를 모시면서 온화하고 화열하며 공부하는 건강은 매우 좋다고 하니, 실로 나의 마음에 흡족하네. 학과(學課)는 근래 무슨 책에 있는가. 사람이 업으로 삼을 것은 독서만한 것이 없으니, 집안 서숙을 깨끗하게 청소하고 숙부와 조카가 책상을 마주하고서 질문하고 대답한다고 하니, 이런 계획은 대단히 좋네. "집에 들어가서는 효도하고 나가서는 공손하며, 남은 힘으로 학문을 익힌다."'는 것은 공자의 말이 아닌가. 더구나 집에 어진 부형이 있으니, 강론하고 토론하며 질문하고 답변함에 미치지 못할 것이 없으니, 바라건대 모름지기 헛되이 세월을 보내지 말고 독실하게 뜻을 세워 숙독하면서 뜻을 완미한다면 위로는 조부모와 부모의 기대에 보답할 수 있고 옆으로는 사우의 바람에 부응할 수 있으니, 어떻게 생각하는가.
答具允長【秉祐】
料外一書來到。忙手披覽。如對淸範。欣感難量。仍審重省怡愉。學履萬休。實副區區之情。課工近在何書否。爲人所業。莫如讀書。淨掃家塾。叔姪對丌。問而答之。此計甚善。入孝出悌。餘力學文。此非孔子語乎。況家有賢父兄。講討問辨。無所不及。幸須勿爲浪遊度日。篤實立志。熟讀玩味。上慰重庭之望。傍副士友之情如何。