특화콘텐츠
  • 특화콘텐츠
  • 호남근현대문집
  • 일신재집(日新齋集)
  • 권9
  • 서(8)(書(8))
  • 이자겸【태휴】에게 답함(答李子謙【泰休】)

일신재집(日新齋集) / 권9 / 서(8)(書(8))

자료ID HIKS_OB_F9001-01-202101.0009.0001.TXT.0056
이자겸【태휴】에게 답함
붕우가 집을 떠나 이웃 서숙에서 머물고 있음을 이 편지를 받은 뒤에 비로소 알게 되었네. 이는 분명 책을 읽기 위한 생각에서 그러하였을 것이네. 더구나 어린 아동을 가르칠 때 네 가지 이익주 138)이 있음을 장자(張子)가 말하지 않았던가. 모름지기 가르치고 학문하는 여가에 이전 학업을 다시 익히면서 날마다 과정을 세우는 것이 어떻겠는가. 덕 있는 가문의 대대로 전해지는 시와 예의 학문을 현재에 있어서 계승할 자의 책임은 자겸과 그 주위 사람들에게 있지 않겠는가. 자겸도 또한 응당 헤아렸을 것이니, 분발하고 노력함에 힘을 남기지 말게나.

질문 : "망명한 사람은 보물로 삼을 것이 없고, 다만 어버이를 인하게 대함을 보배로 삼는다."주 139)는 말의 주에서 "인(仁)은 사랑함이다. '사랑한다[愛]'고 말하지 않고 다만 '인하게 대한다.[仁]'고 한 것은 어째서입니까.
답변 : '인(仁)'자는 뜻이 비교적 깊고 '애(愛)'자는 뜻이 비교적 얕네.
질문 : 〈현현역색장(賢賢昜色章)〉주 140)에서 먼저 어진 이를 어질게 대하고 뒤에 부모 섬김을 말한 것은 어째서입니까.
답변 : 《중용》에서 어진 이를 높이는 것이 어버이를 친히 하는 것의 앞에 있고 사람을 아는 것이 어버이를 섬기는 것의 앞에 있으니,주 141) 또한 이 뜻과 같네.
주석 138)네 가지 이익
《근사록(近思錄)》 권10 〈정사(政事)〉 64조에 나오는 내용이다. "횡거 선생(橫渠先生)이 말하기를 '사람들이 어린 아이를 가르치는 일에도 또한 유익함을 취할 수 있으니, 자기를 옭아매어 출입하지 못하게 하는 것이 첫 번째 유익함이요, 사람을 여러 번 가르침에 자신도 글 뜻을 분명하게 아는 것이 두 번째 유익함이요, 아이들을 대할 적에 반드시 의관을 바르게 하고 시선을 공경하게 하는 것이 세 번째 유익함이요, 항상 자신으로 인해 남의 인재를 파괴함을 근심한다면 감히 게을리 하지 못할 것이니, 이것이 네 번째 유익함이다'[人敎小童, 亦可取益, 絆己不出入, 一益也, 授人數數, 己亦了此文義, 二益也, 對之, 必正衣冠, 尊瞻視, 三益也, 常以因己而壞, 人之才爲憂, 則不敢墮, 四益也.]"라고 하였다.
주석 139)망명한……삼는다
《대학장구》 전 10장의 〈강고(康誥)〉 단락에 이어서 나오는 구절이다.
주석 140)현현역색장((賢賢昜色章)
《논어》 〈학이(學而)〉에 보이는데, 전문은 다음과 같다. "어진 이를 어질게 여기되 색을 좋아하는 마음과 바꿔 하며, 부모를 섬기되 능히 그 힘을 다하며, 인군을 섬기되 능히 그 몸을 바치며, 붕우와 더불어 사귀되 말함에 성실함이 있으면 비록 배우지 않았다고 할지라도 나는 반드시 그를 배웠다고 이르겠다.〔賢賢易色 事父母能竭其力 事君能致其身 與朋友交 言而有信 雖曰未學 吾必謂之學矣〕"
주석 141)중용에서……있으니
《중용》의 구경(九經)을 말하는 순서는 수신(修身), 존현(尊賢), 친친(親親), 경대신(敬大臣), 체군신(體群臣), 자서민(子庶民), 래백공(來百工), 유원인(柔遠人), 회제후(懷諸侯)로 존현이 친친의 앞에 있다. 《중용장구》 제20장 제6절에 "그러므로 군자는 자신을 닦지 않을 수 없으니, 자신을 닦을 것을 생각한다면 어버이를 섬기지 않을 수 없고, 어버이를 섬길 것을 생각한다면 사람을 알지 않을 수 없고, 사람을 알 것을 생각한다면 천도를 알지 않을 수 없다.[故君子不可以不修身. 思修身, 不可以不事親; 思事親, 不可以不知人; 思知人, 不可以不知天.]"라고 하였다.
答李子謙【泰休】
故人之旅留隣塾。得此書而後。乃始知之。此必出於讀書之計而然也。況敎小兒有四益。非張子之言乎。須於斆學之餘。溫理舊業。俾有逐日課程如何。德門世世詩禮之業。在今日而可以繼述者。其責不在於子謙一隊人乎。想子謙亦應諒之。而奮發振勵。不遺力也。
亡人無以爲寶。仁親以爲寶。註曰。仁愛也。不曰愛。而特言仁伺。
仁字義較深。愛字義較淺。
賢賢昜色章。先言賢賢。後言事父母。
中庸尊賢在親親之先。知人在事親之前。亦是此意。