특화콘텐츠
  • 특화콘텐츠
  • 호남근현대문집
  • 일신재집(日新齋集)
  • 권5
  • 서(4)(書(4))
  • 전열경【태수】에게 답함(答田說卿【兌秀】)

일신재집(日新齋集) / 권5 / 서(4)(書(4))

자료ID HIKS_OB_F9001-01-202101.0005.0001.TXT.0073
전열경【태수】에게 답함
객지에서 우연히 한번 만남이 뜻하지 않게 이루어졌으니, 이것은 진실로 감사했는데, 이별한 지 며칠 지나지 않아 거듭 편지를 받아서, 흠모하는 마음을 우러러 알 수 있으니, 참으로 위로가 되고 상쾌합니다. 편지를 받고서, 부모님을 모시며 지내는 정황이 몹시 좋다는 것을 알았습니다. 한마디의 말을 내려 주시기를 바라나, 어리석은 제가 어찌 적절한 사람이겠습니까? 그대가 스승 및 벗들과 교유하는 것을 넌지시 엿보니, 학문의 경로와 준칙에 있어 넉넉하게 여유가 있으니, 맹인에게 보기를 바라고 귀머거리에게 듣기를 구할 이치는 없습니다. 만약 용맹하게 곧바로 앞으로 나아가려 한다면, 자신에게 달려 있을 뿐이니, 비록 밤낮으로 서로 지켜도 도모할 수 없을 것입니다. 하물며 공공연하게 떠돌며 체계를 잡지 못한 체 이렇게 살아가는 자이겠습니까? 다만 매우 황송해서 땀이 날 뿐입니다.
答田說卿【兌秀】
萍水一面。得之不意。此固感感。而分張未幾日。荐承惠存。仰認傾嚮。實用慰豁。因審侍節珍重者乎。一言之敎。愚豈其人哉。竊覵左右遊從師友。其於蹊逕規矩。綽有餘裕則固無借視聽於聾瞽之理。若其勇往直前。在乎己而已。雖日夕相守。不能爲謀。況空空滅裂如此生者乎。只切惶汗而已。