특화콘텐츠
  • 특화콘텐츠
  • 호남근현대문집
  • 일신재집(日新齋集)
  • 권5
  • 서(4)(書(4))
  • 답함(與趙士欽【鏞肅】)

일신재집(日新齋集) / 권5 / 서(4)(書(4))

자료ID HIKS_OB_F9001-01-202101.0005.0001.TXT.0071
답함
신안사(新安社)와 함월정(涵月亭)에서 두 번 강학하며 노닐었는데, 이것은 우리가 한 훌륭한 일이었습니다. 하물며 평소에 간절히 만나기를 바랐는데, 곧 서로 만나서 따를 수 있게 되었으니 어떻겠습니까? 시문을 짓고 술자리가 베풀어진 자리에서 그대의 훌륭한 위의(威儀)를 볼 수 있었고 고상한 의론(議論)을 들을 수 있어서, 감동과 부러움이 마음에 가득해 지금까지 취한 듯합니다. 이별한 후 두세 달이 지났는데, 조부모님과 부모님을 기쁘게 모시며 건강하게 온갖 복을 누리는지 모르겠습니다. 멀리서 그리워하는 마음 견딜 수 없습니다. 저는 예전처럼 수고롭고 바쁜 사람일 뿐이니, 어찌 멀리 있는 벗을 위해 말할 것이 있겠습니까? 그대는 여러 어른을 모시고 있어서 운수가 좋고, 나이와 기력도 매우 성하고 자질이 넉넉합니다. 또 인망을 얻고 있어 책임감이 갈수록 무거워질 것입니다. 부디 엄하게 반성하고 통렬하게 채찍질해서 원대한 학업을 다하도록 하는 것이 어떻겠습니까?
與趙士欽【鏞肅】
新安社涵月亭兩度講遊。此是吾儕勝事。況平日渴覿之餘。乃得渙然相接從容乎。文墨樽俎之間。得見威儀之盛。得聞議論之高。滿心感艶。尙今如醉。別來二三朔。未審重庭趨歡。體節百福。遠溯區區不任。義林是依舊勞碌人耳。何足爲遠朋擧似哉。左右方在層侍下好氣數。年力甚富。材質有餘。且人望所在。擔負愈重。切須猛省痛策。以究遠大也。如何。