특화콘텐츠
  • 특화콘텐츠
  • 일기
  • 서행록(西行錄)
  • 1831년(신묘)
  • 10월(十月)
  • 7일(初七日)

서행록(西行錄) / 1831년(신묘) / 10월(十月)

자료ID HIKS_OB_F9008-01-202010.0014.0001.TXT.0007
7일
○아침 전에 비를 무릅쓰고 출발하여 노고암(老姑岩)에 이르러 아침을 먹었다. 신안서원(新安書院)주 15)에 이르러 점심을 먹었다. 오후에 찬바람이 크게 불었다. 종일 비를 맞고 추위에 부대껴 견딜 수 없이 괴로웠다. 간신히 전주 감영 서문 밖 주인 전종백(全宗伯) 집에 이르러 유숙하였다. 이날은 무사도시(武士都試)주 16)가 있는 날로, 무사가 많이 모여 밤에 잠을 이루지 못해 몹시 짜증이 났다.
주석 15)신안서원(新安書院)
전라북도 임실군 임실읍 신안리에 있는 서원이다. 선조 21년(1588)에 주희와 한호겸(韓好謙)의 학문과 덕행을 기리기 위해 세웠다.
주석 16)무사도시(武士都試)
조선 시대 무사(武士)를 선발하기 위한 특별 시험으로, 중앙에서는 병조와 훈련원의 당상관이 군사와 동ㆍ서반의 종3품 당하관 또는 한량(閑良)을, 지방에서는 각 도의 관찰사와 병마절도사가 중앙의 예에 의하되, 그 도의 수령(守令)ㆍ우후(虞候)ㆍ만호(萬戶) 및 그들의 자제를 제외한 사람을 대상으로 실시하였다.
初七日
○朝前, 冒雨發程, 抵老姑岩朝飯。 抵新院中火。 午後寒風大吹。 終日冒雨觸寒, 其苦難耐。 艱到完營西門外主人全宗伯家留宿。 是日卽武士都試日也, 武士多會, 夜不秪枕, 可憤可憤。