디렉토리열람
  • 디렉토리열람
  • 유형분류
  • 1916년 이교인(李敎仁) 통문(通文)

1916년 이교인(李敎仁) 통문(通文)

기본정보
· 유형분류 고문서-서간통고류-통문
· 내용분류
· 작성주체 발급자 : 이교인(李敎仁) / 수취자 : 장동리(長洞里)
· 작성시기 丙辰十二月十三日
· 작성지역 전라남도 보성군
· 형태사항 크기 : 24.2 X 34.5 / 인장 : 圓形朱印: 李敎仁信
· 소장처 현소장처 : 성주이씨 이정순 / 원소장처 : 정읍 성주이씨 이유원 후손가
정의

1916년 12월 13일, 장동리 이교인이 장동리, 가천리, 석동리 등 6개 동리에 위토가 모래로 덮힌 문제를 해결하기 위하여 공동으로 도움을 줄 것을 청하려고 보낸 통문(通文)

해제
1916년 12월 13일, 장동리 이교인(李敎仁)이 장동리, 가천리, 석동리 등 6개 동리에 위토가 모래로 덮힌 문제를 해결하기 위하여 공동으로 도움을 줄 것을 청하기 위해 보낸 통문이다.
이번에 간 신완복(申完福)은 경기 양주군 호원산소(芦原山所)의 산지기인데 그가 우리 가문에서 여러 대에 걸쳐 산지기를 거행했던 사람이라는 것, 그런데 위토가 모래로 덮히게 되면서 매년 거행하던 시사(時祀)를 채근하자 올해는 추위를 무릅쓰고 와서 그 사유를 아뢰기로 이번에는 산의 주인되는 각 집에서 십시일반으로 걷어 거행하려고 한다며 각 집에서 다소간에 후의를 베풀어 앞으로의 일을 보존하도록 도와달라는 내용이다. 수신처는 장동리(長洞里)를 비롯 가천리(可川里), 석동리(席洞里), 신운리(新雲里), 시천리(詩川里), 두슬리(斗瑟里) 등 여섯 동네이다. 추기에는 선산(先山)의 일이 매우 시급하니 문서가 도착하는 즉시 가천문장(可川門長)에게 이 글과 함께 올려 읽어보게 하고 읽은 후에는 문장댁(門長宅)으로 도로 보내줄 것을 청하였다. 국한문 혼용체로서 전체 한문이나 '가, 이고, 을, 에, ᄒᆞ야' 등의 토가 한글로 적혀 있다.
원문텍스트
[미상]
敬告
此去申完福은 京畿楊州郡芦原山所山直
也 渠矣가 吾家山直을 累代擧行 而位土도 覆
沙이고 年年時祀에 每負債金이나 累代擧行之
地에 難以退出ᄒᆞ야 今番에 不得已 冒寒下來
ᄒᆞ야 以陳其由ᄒᆞ고 山主各宅의셔 十匙一飯之澤
을 厚蒙할가ᄒᆞ니 事則然矣 故玆에 仰告ᄒᆞ
오니 各家의셔 多少間厚誼을 施給ᄒᆞ야 使此
千里來으로 無至向隅之歎케 ᄒᆞ시믈 敬要
丙辰十二月十三日 長洞里 李敎仁[圓形朱印: 李敎仁信]

長洞里
可川里
席洞里
新雲里
詩川里
斗瑟里
再先山事가 萬分時急之意 書到於可川門長
前 故此書幷付上 覽悉ᄒᆞ시고 還
送門長宅如何