- 디렉토리열람
- 유형분류
- 1814년 김명환(金鳴環) 토지매매명문(土地買賣明文)
1814년 김명환(金鳴環) 토지매매명문(土地買賣明文)
-
기본정보
-
| · 유형분류 |
고문서-명문문기류-토지매매명문 |
| · 내용분류 |
|
| · 작성주체 |
발급자 : 김명환(金嗚環) / 수취자 : 재득(再得)
|
| · 작성시기 |
嘉慶拾九年 甲戌 五月初九日 (1814)
|
| · 작성지역 |
|
| · 형태사항 |
크기 : 36 X 42.5
|
| · 소장처 |
현소장처 : 성주이씨 이정순
/
원소장처 : 정읍 성주이씨 이유원 후손가
|
-
정의
-
1814년 5월 초9일에 김명환(金鳴環)이 이생원댁 노비에게 밭 4두락 등을 20냥으로 받고 팔면서 작성해 준 매매문서
-
해제
-
1814년 5월 초9일에 김명환(金鳴環)이 이생원댁 노비에게 밭 4두락과 진전(陳田) 8부(負) 4속(束)을 20냥으로 받고 팔면서 작성해 준 문서이고, 자세한 내용은 다음과 같다. '가경(嘉慶) 19년 갑술 5월 초9일 이생원 노비 재득(再得)에게 주는 명문. 이 명문으로 방매하는 것이라. 스스로 매득한 콩밭 4두락을 여러 해 갈아먹다가 형세가 부득이하여 요긴하게 쓸 목적으로 하(下) 자(字) 2작(作) 콩밭 4두락(4부 1속)과 묵은 땅 8부(負) 4속(束), 문전면(文田面) 장동촌(長洞村) 아래 가마들에 있는 땅 두 곳을 20냥으로 가격을 작정하여 그 수대로 받고, 위 사람 앞으로 본문기(本文記) 두 장과 아울러 영영 방매(放賣)하니 이후로 만약 잡담이 있거든 이 문기로서 관청에 고하여 바로잡을 것이라. 전주(田主) 김명환(金鳴環)[착명]. 증인 및 작성자 유학 공달문(孔達文)[착명].'
-
원문텍스트
-
-
嘉慶拾九年 甲戌 五月初九日 李生員奴再得 處明文
右明文爲放賣事段 矣自己買得田 太種肆斗落只 累年耕食
是如可 勢不得已 要用所致 下字太種肆斗落只兩作負數
四卜一束庫果 陣地八負八束庫乙 只〖伏〗在於文田面長洞村下柯馬
坪是乎所 價折錢文貳拾兩 依數捧上爲遣 右人前 本文
二丈幷以 永永放賣爲去乎 日後若有雜談是去等 以此文
告官卞正事
田主 金鳴環 [着名]
證筆 幼學 孔達文 [着名]