디렉토리열람
  • 디렉토리열람
  • 유형분류
  • 1901년 이승학(李承鶴) 간찰(簡札) 1

1901년 이승학(李承鶴) 간찰(簡札) 1

기본정보
· 유형분류 고문서-서간통고류-서간
· 내용분류 개인-생활-서간
· 작성주체 발급자 : 이승학(李承鶴) / 수취자 : 이광수(李光秀)
· 작성시기 辛丑三月望 (1901)
· 작성지역
· 형태사항 크기 : 25 X 104.2
· 소장처 현소장처 : (재)한국학호남진흥원 / 원소장처 : 전남도청(2020년 구입 의병자료)
정의

1901년 3월에 이승학(李承鶴)이 아들 이광수(李光秀)에게 과거(科擧) 합격 여부를 묻고 여러 가지 소식을 전한 간찰.

해제
1901년 3월에 이승학(李承鶴)이 아들 이광수(李光秀)에게 과거(科擧) 합격 여부를 묻고 여러 가지 소식을 전한 편지이다. 소식이 막히고 서로 멀리 떨어져 그리움이 깊어간다는 말로 편지를 시작했다. 또 이승학이 처한 현실을 한탄하며 옛사람들이 공을 세우고 일을 함을 사사로움에 연연하겠느냐며 당시 행하고 있는 일에 대한 어려움을 토로하기도 했다.
이어 당시 이광수가 경의문대(經學問對) 시험을 치르고 합격 여부를 기다리고 있었는데, 이승학은 이에 대해 자세히 물은 내용이 보인다. 아들과 만나기로 한 날이 이미 지났고 확실한 합격 소식이 전해지지 않아서 풍문으로만 듣고 있다고 하였다. 소문으로는 어떤 이는 아들이 과거에 낙방했다고 하고, 또 어떤 이는 이달 2일로 합격이 미뤄졌다고 말하고, 혹은 이달에 합격 여부가 결말이 나지 않는다고 말하는 이도 있어서 정확한 정보를 알 수 없다고 답답함을 토로했다. 이승학은 아들에게 합격 여부는 하늘에 맡기고 양심을 잃지 말고 본원의 자리를 닦으라고 당부하는 등 침착한 태도를 보이기도 한다. 또 세상에서 명리(名利)를 구함은 쉽게 헛된 욕심이 생겨나 갈등을 일으키게 되니 마음을 잘 보존해서 기다려야만 복덕이 있을 것이라고 침착하게 과거 합격 여부를 기다리라고 당부했다. 지금쯤 합격의 당락이 나왔을 것인데 합격했다면 더할 나위 없겠지만 낙방했다고 해도 낙담하지 말고 여유를 가지고 이전처럼 공부에 힘쓰도록 하라고 하였다.
이어 이승학은 문중 일 등의 관심사 및 여러 가지 일등을 낱낱이 전하여 아들에게 알렸다. 시호(諡號)의 일은 이달에 개좌(開座, 관리들이 모여 사무를 봄)하여 명을 받들었는지 물으면서 이 일이 지루하게 이어지고 있다며 근심을 드러냈다. 이승학은 이 일이 결말이 나야 몸을 움직일 수 있다고 했는데, 아마도 시호 문제는 그가 속한 전주이씨 양녕 대군(讓寧大君)과 관련된 인물의 시호를 받는 문제인 듯하다. 또 도시에 여러 가지가 풍파가 있다고 하는데 과연 사실인지 묻고 우려를 드러내기도 했다. 당시 개화 및 외세의 난입으로 혼란이 일고 있는 상황에 대한 우려로 보인다. 이어 집안 식구들은 무고하다는 내용, 윤홍(允弘)은 그간에 승중자(承重子)의 상을 당했는데 이달 18일에 장례를 치른다는 소식, 옥과(玉果)김명오(金明五)가 편지를 전했는지 아닌지를 묻는 내용, 이달 2일에 우편으로 보낸 편지는 받았는지 묻는 내용, 이번에 서울로 올라간 조우(曺友)에 관한 내용, 성범(聖範)이라는 사람이 서울에 올라갔는데 낭패를 당하고 비웃음을 받고 있으니 자주 찾아가 보라는 내용, 시리(柿里)에서 편지가 도착했는데 네가 관여한 일에 대한 언급이 없었으니 이는 인정(人情)상 옳지 않다고 비난한 내용, 하촌(下邨)율동(栗洞)의 두 족숙(族叔)이 20일쯤에 길을 나선다는 내용, 성균관(成均館) 학도(學徒) 한 자리를 잃지 말라는 내용, 시호 문제가 연기되면 우선 집에 돌아올 계획이라는 내용, 본관(本官)이 아직 가지 않았으나 우리 문중 일이 뜻대로 될 수도 있겠다는 기대감을 전한 내용, 시회(詩會)는 장례 등으로 이달 26일로 연기됐다는 내용, 어암(漁岩)김씨(金氏)에게 시집간 딸이 산후 통증이 있어 집에 와있다는 말 등을 두루 전했다. 어암김씨에게 시집간 이는 이승학의 누이일 가능성도 있다.
이승학(1857∼1928)의 본관은 전주(全州)로, 양녕대군(讓寧大君)의 후손이며, 자는 자화(子和), 호는 청고(靑皋)이다. 전남 담양(潭陽) 장전리(長田里)에서 출생하였다. 아버지는 기정진(奇正鎭)의 문인인 진사 이최선(李最善)이고, 이승학 본인도 기정진의 문하에서 배웠다. 을미사변(乙未事變) 때 팔도에 격문을 보내어 의병을 일으키기도 했다. 문집으로 『청고집(靑皋集)』 4권을 남겼다.
원문텍스트
[미상]
不聞信滿月矣如干得失姑舍涯角分
離隔年思想使人難堪雖百倍加意
自謂自强而有時不能定情世上事雖知
無兩便之道而於是乎知益難矣每
念古人之立功立事者何嘗係戀之私
有如此而人情則同抑或其無也耶是未
可知也會日已過的奇不到風說虛傳
不一或云汝免參榜或云退日在今月二日
或云今月不得結梢無指的是亦
泄泄也但得失付天無喪吾良心其非本
源修分耶此則前書雖累累益加勉也
世間名利分上易生虛慾致人葛藤
都由于此雖心身求之免不得以心守
之豈無陽間也今也意必得失已辦矣
幸而得參不足可喜不幸失之不足
爲阻惟以優之裕哉爲立定法辭
色間幾微色勿露焉免參則前頭
修去事皆如向言做去不然則今過周
年一番返面更圖其非道理耶雖然
外此久有大關事此事亦結末然後可
以起身謚事今月間果開座成命否
亦甚支離奈何傳聞近來都市且有許
多風波未知果然而亦憂慮處家
中近皆無故遠途而得家信無故二字
足矣允弘間遭其承重喪舜□親
葬以今十人云前月玉果金明五向傳書
否今月二日郵便書亦得見否今聞栢亭
曺友付此此是今年來苐七矣也
聖範所求者果何事而近聞有許
多狼狽似非虛傳豈非自取狼狽乎此人
也不能自謀其身致此譏笑耶譏笑
猶餘事今則免於禍敗而間間尋見否
愛之憎之若遠水之不及近火此亦奈
何可歎而已近聞柿里書到而汝之所
看事無及云是亦非人情也下邨生邨
栗洞
兩族叔念間又發去云今番事
若差過則成均學徒一座更圖無失時
可也而延諡時還家更去爲料焉本官
姑不出來而近則吾門事頗用意云詩會
以喪葬之碍退于今念六日爲之耳漁岩
室以産後證不健而來到見無見
證耳他不一一
辛丑三月望父書