디렉토리열람
  • 디렉토리열람
  • 유형분류
  • 1925년 이기두(李箕斗)의 간찰(簡札)

1925년 이기두(李箕斗)의 간찰(簡札)

기본정보
· 유형분류 고문서-서간통고류-서간
· 내용분류
· 작성주체 발급자 : 이기두(李箕斗)
· 작성시기 乙丑 七月 十九日 (1925)
· 작성지역
· 형태사항 크기 : 42.3 X 28.3
· 소장처 현소장처 : 성주이씨 이정순 / 원소장처 : 정읍 성주이씨 이유원 후손가
정의

1925년 7월 19일에 이기두(李箕斗)가 사돈에게 장마철의 안부와 신례(新禮)에 대한 소식을 전하는 간찰(簡札)

해제
1925년 7월 19일에 이기두(李箕斗)가 성명 미상의 사돈에게 안부와 신례(新禮)에 대한 소식을 전하는 편지로서 자세한 내용은 다음과 같다.
"장마가 다하여 가을이 맑으니 그리운 마음이 날로 간절합니다. 편지를 받고서 삼가 요즈음에 존장의 체후가 매우 좋으시고 가족들도 고르게 평안하며 며느리도 탈 없이 정길(貞吉) 함을 알았으니 위안되어 실로 멀리 있는 제 마음에 흡족합니다. 저는 한결같이 괴로운 모습이나 오직 자식의 크고 작은 일 외에는 다른 근심이 없습니다.
제가 한번 찾아뵙고 가르침을 받고 또 새 사람의 정숙한 모습도 보고 싶으나 장마의 더위가
계속되어 뜻이 있어도 이루지 못하였습니다. 이는 인정 밖의 일과 같으니 단지 그리워만 하고 행동이 민첩하지 못하였습니다. 신례(新禮)는 장차 내달 안에 치를 계획인데 길일은 집 아이가 가까운 때에 응당 소매에 넣어 갈 것이니 이것으로 헤아려 주시는 것이 어떠합니까?"
원문텍스트
潦盡秋淸 詹誦日切 卽拜
下書 伏審玆者
軆候神護萬安 泰節勻
宜 子婦無恙貞吉 伏慰區區
實愜遠忱 査下生 一苦海樣
惟子大少節之無它擾也 僕
欲一晋承誨 且看新人淑儀
而潦暑支離 有意莫遂 似是
情外 只誦不敏 新禮 將以來月
內過行爲計 吉日 兒豚 從近當
袖去 以此下諒如何 餘在續
便 姑留不備 伏惟
下照 上謝書
乙丑 七月 十九日 査下生 李箕斗 拜拜